CAIS DE HAICAIS
O haicai deve concentrar num espaço exíguo a planície da Poesia. A este cais chegarão haicais.
terça-feira, 3 de abril de 2012
Haicai (XXIII)
Os cachos de uvas
Crescem e levam à risca
Ser brincos na vide.
2/4/2012
segunda-feira, 2 de abril de 2012
HAICAI (sobre o silêncio)
O silêncio pousa
sob a pedra da montanha
onde uma águia morre.
(J.C.Brandão)
Haicai (XXI)
Sobrevoou o lago
Ainda as asas eram remos:
A libélula.
1/4/2012
domingo, 1 de abril de 2012
Haicai ( XX)
Um sapo em viagem
No silêncio da lagoa:
Pancadas na água!
31/3/2012
sábado, 31 de março de 2012
Matsuo Bashô: Frog Haiku
The original Japanese:
Furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
Tradução de Allen Ginsberg:
The old pond
A frog jumped in,
Kerplung!
Tradução nossa:
Na velha lagoa
O salto do sapo quebra
O silêncio: Plof!
Haicai (Li Po)
Li Po salta como
peixes vermelhos no lago
salta de lua em lua.
25/12/2011
Haiku boats
Mensagens mais recentes
Mensagens antigas
Página inicial
Subscrever:
Mensagens (Atom)