terça-feira, 4 de junho de 2013

3 Traduções de Kobayashi Issa




Um mar de gente.
Atravessa-o empunhando
uma borboleta.

*

Como se desnudam
os ombros do caracol
diante da lua!

*

Ânimo, aranhas!
Apenas de quando em quando
eu limpo a casa.


© 

3 comentários:

  1. Olá, bom dia!

    os dois primeiros haicais de Issa são de uma expressividade poética que vai além da lírica habitual do haicai. Obrigado pela partilha.

    Saudações.

    ResponderEliminar
  2. “IX CONCURSO PLÍNIO MOTTA DE POESIAS”

    A Academia Machadense de Letras (Machado-MG / Brasil) comunica a realização em novembro de 2013 de seu IX Concurso de Poesias. A taxa de inscrição é de R$ 5,00. Esse valor pode ser colocado no envelope.
    As inscrições terminam no dia 14 de agosto de 2013. Gostaria de Participar?
    Para receber gratuitamente o regulamento em arquivo PDF, entre outras informações, entre em contato através do e-mail: machadocultural@gmail.com


    Obs (PS): O tema é livre e aberto para todos de Língua Portuguesa.

    ResponderEliminar
  3. A noite vem vindo de longe
    E ele dando as costas pro sol...

    ResponderEliminar